第93回「字幕派?吹き替え派?」

少数派だと思うけど、ぼくは外国の映画やドラマを字幕版で観ない。吹替版があれば吹替版を選択する。

「えーー」という声が聞こえてきそうだが、ぼくも最初は字幕派だった。

しかしテレビの場合、字幕にしていると、そこに視線が集中してしまう。字ばかり読むようになり、全体の映像がきちんと把握できないことに気がついた。

それからというもの、ストーリー把握重視を考え、吹替版にチェンジした。

テレビの場合と書いたが、映画館では未だ字幕派である。巨大スクリーンなら問題ない気がしている。

【元記事:B-Search NEWS No.1407】

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です